湖南翻译专业人员职称评审标准【同步更新2024版】

2024-06-17 6
湖南翻译专业人员职称评审

文档名称:湖南翻译专业人员职称评审标准【同步更新2024版】

所属标签: 翻译系列职称      关键词: 湖南翻译专业人员职称评审

文件大小: 0.02M      上传时间: 2024-06-17     下载次数: 0

文档简介: 1.统一职称名称。翻译专业人员职称设初级、中级、高级,高级分设副高级和正高级。初级、中级、副高级、正高级的名称分别为三级翻译、二级翻译、翻译、译审。原助理翻译、

下载文档

文档介绍

以下为湖南翻译专业人员职称评审政策文件部分内容展示,如需了解详情,请直接下载本文件!


  1. 整合职称称谓。翻译专业人员的职称划分为初级、中级、高级,其中高级进一步细分为副高级与正高级。初级、中级、副高级、正高级的职称名称依次为三级翻译员、二级翻译员、翻译师、高级译审。原先的助理翻译、三级翻译均统一对应为三级翻译员,原先的翻译、二级翻译均统一对应为二级翻译员,原先的副译审、翻译均统一对应为翻译师,原先的译审、资深翻译均统一对应为高级译审。

  2. 优化考试架构。根据经济社会的发展和行业的实际需求,适时增添那些在交往中使用频率高、应用范围广、行业需求迫切且学习和从业者众多的考试语种。同时,适时调整考试科目的设置,并探索开设与特定行业相关的翻译考试。进一步完善同声传译类考试,通过此类考试并满足相应任职条件的人员,可以申请评审副高级职称。

  3. 职称与岗位等级相匹配。在事业单位中,翻译专业人员的职称与其专业技术岗位等级相对应。高级译审对应专业技术岗位的一至四级,翻译师对应专业技术岗位的五至七级,二级翻译员对应专业技术岗位的八至十级,三级翻译员对应专业技术岗位的十一至十三级。

...........
内容较多,页面展示有限,建议直接下载文档!)


温馨提示:
更多关于湖南翻译专业人员职称评审的相关资讯或申报材料模板可以联系本站哦!